Перевод "Right way" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Right way (райт yэй) :
ɹˈaɪt wˈeɪ

райт yэй транскрипция – 30 результатов перевода

And Tar Was Inside His Head
Is this the right way? Let's see.
We're here.
Песнь вторая "И все помыслы его - о Таре"
Давай посмотрим, та ли эта дорога.
Мы здесь.
Скопировать
We have no protection now that Aruan's spell is over.
The right way to fish is with a net, with a basket.
We've got to get our fish, fishing, not praying.
Теперь у нас нет защиты - Аруан потерял очарование.
Ловим сетью, неводом.
Ловим в море, не молясь.
Скопировать
I did not!
If you look at the map the right way up, we might eventually get there!
Now, which way is it.
Я не пропускала!
Если вы выберете по карте правильный путь, мы, в конце концов, сможем туда добраться!
Теперь, куда нам ехать.
Скопировать
Take the first right.
- It's not the right way.
- I'm in no hurry.
- Первый поворот направо.
- Это не по дороге.
- А я не спешу.
Скопировать
First left.
It's still not the right way.
Left again.
Следующий налево.
- Это тоже не туда.
- И опять налево.
Скопировать
I'll be at my place.
We do this thing, we do it the right way.
All right?
Я буду у себя.
Мы это сделаем, мы это сделаем, как надо.
Хорошо?
Скопировать
It's interesting.
This isn't the right way, is it?
The Palazzo di Conte Barberigo.
Нет, очень интересно.
Мы едем не туда.
Нам нужно в палаццо графа Барбериго.
Скопировать
- Almost five years.
Did you ever think that catching breath may be the right way of life?
My friend, but you have to do something.
- Почти пять лет.
А тебе не приходило в голову, что это глотание воздуха может стать образом жизни?
Старик, надо же что-то делать.
Скопировать
Uh, there are things you can do with a lady, uh, Charlie, that you...
Uh, there's no right way to hit a woman.
I mean, man to man is one thing, but, um, man and woman, uh, it's, uh... is, uh... Well, it's, uh, another thing.
А.. Кое чего нельзя делать Чарли, э.. при общении с дамами...
Женщин вообще э... бить нельзя.
В смысле, если это мужчина это одно, но, э.. мужчина и женщина, а.. это.. э... это, ну... в общем, это.. э.. совсем другое.
Скопировать
We have to - I know.
Do it the right way. I'm not afraid.
I swear I'm not.
Я не боюсь.
Клянусь вам.
Но я это впервые...
Скопировать
All right.
People like you are always right, because you live the right way.
- That's it! - What?
Вы не способны на безумство. Великое вам не по плечу.
А жизнь нельзя подогнать под выгодную схему.
- Зачем вы пошли в баню?
Скопировать
I'm going to die-- don't you worry about that.
I just want to find the right way.
Right way?
Я собираюсь умереть, уж не волнуйся.
Я просто хочу найти правильный способ.
Правильный способ?
Скопировать
I just want to find the right way.
Right way?
I don't want to see it coming or hear it or feel it or smell it.
Я просто хочу найти правильный способ.
Правильный способ?
Я не хочу видеть, как оно надвигается, или слышать, или чувствовать, или ощущать запах.
Скопировать
If I was selling clothes already, what would I be doing here?
I really don't think this is the right way to start a working relationship.
You got a real bad attitude, lady.
Если бы я уже продавал одежду, зачем бы я приперся?
Мне реально кажется, что это не самый лучший путь начинать вот так рабочие отношения.
Ты действительно стремная баба.
Скопировать
If she wouldn't have stared like that, I would have kept running untill I had the ball.
Or especially there, if the shoe of the guy hit the ball the right way... then I would have stayed on
Everyone would have congratulated me.
Если бы она на меня так не смотрела, я бы бежал себе за мячом
И вообще, если бы тот парень ударил по мячу ровно... Я бы остался в воротах и поймал мяч.
Все бы меня поздравляли.
Скопировать
It's his alright.
We are going the right way.
So, unload.
Тринадцатый кордон.
Туда идем.
Ну, разгружайте.
Скопировать
- But there are ways to do it.
- What if you don't do it the right way?
If you have a better idea, put it on the table.
- Но есть способы все решить.
- А что если у вас не получится?
Если у тебя есть идея получше, так выложи ее.
Скопировать
- Easy. - Stand down, Sergeant.
- Shut this bomb down and let us finish our job the right way.
I'm under orders to protect a surface detonation.
Оставайтесь внизу, сержант.
Отключи бомбу и дай нам закончить работу.
Я подчиняюсь приказу взорвать бомбу на поверхности.
Скопировать
I'm sorry about this. I truly am.
But we do not have much time... and I cannot afford the luxury of doing this the right way.
Everything you need to know... all the answers are in this syringe.
Мне очень жаль, правда.
Но у нас мало времени, я не могу ждать другого подходящего момента.
Всё, что вам нужно знать все ответы - в этом шприце.
Скопировать
You guys are dead in the water.
All right! Way to go, Donny!
"lf you will it, it is no dream."
" вас, реб€та, шансов нет.
"ак держать. ћолодец, ƒонни!
"≈сть вол€ - всЄ достижимо."
Скопировать
If each side agreed to respect the other...
don't know who started it first, but somewhere along the line they both decided that their way was the right
And we've been caught in the middle ever since.
Если каждая сторона согласилась уважать другую...
Я не знаю, кто из них первый это начал, но однажды очень давно каждая из сторон решила, что ее путь - единственно правильный.
А мы с тех пор находимся посередине этого конфликта.
Скопировать
So let's head on inside, knock us back some shine.
IKick this shindig off the right way!
Come on! Put this thing away.
Вернёмся-ка в дом и продолжим веселье.
Не будем терять время!
И уберите эту штуковину.
Скопировать
It's just a shame he doesn't have a better home life.
You know, Kitty, when I was raising children, the right way...
That's warm enough.
Как жалко, что его жизнь в семье не достаточно хороша.
Знаешь, Китти, когда я растила детей, прямо...
- Хватит прогревать.
Скопировать
I finally grasped that nothing's too terrible.
If you look at it the right way, anything can be fun.
Nothing has to be really terrible.
Да нет, я просто понял, что это не так уж страшно.
Если ты правильно все понимаешь, то все можно воспринимать как прикол.
Ничто не страшно. Улавливаешь?
Скопировать
Little Cheung, listen up you kill your father if he won't give you an education.
That's not the right way to teach kids.
- Not the right way?
Маленький Чунг, слушай ты убьешь своего отца, если он не даст тебе образование.
Ты неправильно его учишь.
- Не правильно?
Скопировать
That's not the right way to teach kids.
- Not the right way?
- Of course not!
Ты неправильно его учишь.
- Не правильно?
- Конечно, нет!
Скопировать
A quick draw's about more than speed.
It's also about pointing a stake the right way.
And there can be splinter issues.
Быстрая реакция это не только скорость.
Также важно правильно направить кол.
И можно посадить занозы.
Скопировать
We're about to turn the tide of a world war that we know nothing about, against an enemy that we know nothing about.
Is that the right way to get technology? Yes.
But is it the right thing to do?
Мы собираемся изменить ход войны, о которой нам ничего не известно. Против врага, о котором мы ничего не знаем.
Разве это правильный способ получить их технологию?
Да. Но правильно ли это?
Скопировать
I know, but... maybe we went about it the wrong way.
Well, this time we may have a chance to do it the right way.
If this mission is successful if we find the Pegasus and the experiment we can finish what we started 12 years ago.
Я знаю, но... возможно, мы подошли к этому неправильно.
Ну, на этот раз у нас может появится шанс сделать все правильно.
Если это задание завершится успехом, если мы найдем "Пегас" и эксперимент, мы сможем закончить то, что начали 12 лет назад.
Скопировать
This is the key to rebuilding our world. A fortress for all Mankind.
Isn't this the right way?
This is why I hate wearing skirts here.
и крепость человечества.
что мы идем правильно...
Из-за этого ветра здесь совершенно невозможно ходить в юбке!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Right way (райт yэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Right way для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райт yэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение